13 cose che dicono solo gli indiani

Sommario:

13 cose che dicono solo gli indiani
13 cose che dicono solo gli indiani

Video: 12 Stranezze Che Puoi Vedere Solo In India 2024, Luglio

Video: 12 Stranezze Che Puoi Vedere Solo In India 2024, Luglio
Anonim

Alcune delle cose che diciamo in India potrebbero non avere alcun senso per un estraneo, ma questi sono anche ciò che ci rende così singolarmente indiani. Alcuni di essi sono traduzioni letterali dalle nostre lingue native e altri solo qualcosa che le nostre menti creative hanno inventato. Ecco alcune delle cose che non avresti mai sentito in nessun altro posto al mondo se non in India.

Dio promette

Se stai interrogando qualcuno su un errore, e subito dice "Prometti Dio, non l'ho fatto", non hai altra scelta che credere a quella persona. Ma anche uno migliore di quello è "Madre promessa". Se “Madre prometti” di mantenere un segreto e poi continui a romperlo, nessuna forza sulla terra può salvarti dal bruciare all'inferno! In India, questa è davvero la madre di tutte le promesse.

Image

Una porta decorata con divinità indiane © ram reddy / Flickr

Image

Qual è il tuo vero nome?

Naturalmente sappiamo che i tuoi genitori non ti hanno dato due nomi diversi, uno dei quali era una cattiva reputazione. Quando ti chiediamo il tuo "buon nome", tutto ciò che facciamo è essere super educato. È così che iniziamo una conversazione. Inoltre, lo usiamo perché è una traduzione letterale dall'hindi. Siamo troppo pigri per apportare la modifica necessaria.

Proprio così

Questa frase è molto utile per eludere una serie di domande. Indica l'indifferenza e può avvicinarsi al significato "senza motivo". "Perché hai saltato il lavoro?" "Proprio così." "Perché mi hai rubato il pranzo?" "Proprio così." "Perché supporti Trump?" "Proprio così." Se stai usando questa frase, assicurati che il linguaggio del tuo corpo sia corretto. Basta imitare l'emoji scrollata di spalle e l'hai inchiodato!

Non mangiarmi la testa!

Questa è un'altra traduzione parola per parola dall'hindi che viene prontamente utilizzata anche quando si parla in inglese. È un'iperbole che mostra come il costante fastidio dell'altra persona si senta come se la testa ti venisse schiacciata. Probabilmente è vicino all'inglese britannico di "fare la testa".

Barbiere indiano tradizionale © Nick Kenrick / Flickr

Image

Zietta e zio

In India, chiunque sembri più grande di te è una zia o uno zio. Non importa se conosci la persona o no, affrontarla come zia o zio è un dato di fatto.

Per favore, per favore

"Side, please" è la versione indiana di "Excuse me", ma non si applica in tutte le situazioni che quest'ultima presenta. Ad esempio, "Mi scusi, potresti dirmi dov'è il bar più vicino?" non può essere sostituito con la frase indiana. D'altra parte, se stai chiedendo alla persona che sta di fronte di spostarsi in modo da poter passare prima e prendere una birra, quindi vai avanti e dì: "Per favore, per favore" e vedi quanto funziona in modo efficiente.

Regola, per favore?

Tutti i posti sul treno sono già occupati, ma poi arriva un indiano normale e chiede a tutti di "Regolare, per favore". Questo in pratica significa "Ehi, muoviti un po 'in modo da poter spremere una delle mie guance di testa".

Treno affollato in India © Sharada Prasad CS / Flickr

Image

yaar

La versione inglese di "yaar" è "amico" o "compagno", ma in India, "yaar" può essere usato per comunicare molti più sentimenti. A seconda del tono usato, può esprimere la felicità, la tristezza, la rabbia, il disgusto, l'eccitazione e qualsiasi altra emozione a cui tu possa pensare.

Non sta arrivando niente

Questo può essere usato in due diverse occasioni - entrambi non molto piacevoli. Uno per indicare che non puoi sentire alcun suono e che potresti essere diventato sordo. Secondo, suggerire che la tua mente è svanita. Ad esempio, "Avrei dovuto studiare per l'esame. Ora non mi viene in mente niente."

Controlla se la casa del vicino ha potere

Ogni volta che c'è un'interruzione di corrente in India, una delle prime cose che tutti i genitori dicono ai loro figli è di controllare se anche il vicino è stato colpito. È quasi un'azione riflessa. Se anche la casa accanto è al buio, tendiamo a tirare un sospiro di sollievo. Altrimenti, è panico istantaneo.

Mumbai di notte © celblau / Flickr

Image

Sono un eggetarian

Le persone in India possono essere divise in tre diversi gruppi: vegetariani, non vegetariani (sì, mangiamo carne!) E eggetarians. I primi due sono piuttosto semplici, ma il terzo è praticamente un caso sospetto. Questa parte della popolazione afferma di non essere vegetariana perché mangia uova ed evita i latticini, ma non è non vegetariana perché evita la carne.

Gli ospiti sono dio

"Atithi Devo Bhava" è una frase sanscrita che significa "un ospite è uguale a Dio" non è solo qualcosa che diciamo, ma qualcosa in cui crediamo con tutto il cuore. Se vieni mai invitato in una casa indiana come ospite, considerati molto fortunato.