11 belle parole per farti innamorare della lingua bulgara

Sommario:

11 belle parole per farti innamorare della lingua bulgara
11 belle parole per farti innamorare della lingua bulgara

Video: 3 SEGNI che lei ti vuole SEGRETAMENTE e che e' il momento migliore di agire. 2024, Luglio

Video: 3 SEGNI che lei ti vuole SEGRETAMENTE e che e' il momento migliore di agire. 2024, Luglio
Anonim

L'alfabeto bulgaro e cirillico potrebbe sembrare un po 'strano e forse anche intimidatorio all'inizio, ma una volta imparate alcune frasi e forse alcuni idiomi divertenti, probabilmente ti innamorerai di esso. Ecco alcune parole bulgare che ti scioglieranno il cuore.

Айляк (eye-lyak) / essere inattivo e senza preoccupazioni

Questa parola non traducibile viene dalla città di Plovdiv e descrive lo stile di vita libero e spensierato dei suoi abitanti. Significa che una persona non prende nulla troppo sul personale o sul serio e si sta godendo la vita in modo semplice e veloce. Con il famigerato caldo estivo a Plovdiv, praticare aylyak è molto comune in questo momento, e la gente del posto trascorre ore all'ombra nei bar o pigramente avanti e indietro sulla strada pedonale principale.

Image

Гъдел (gah-del) / solletico

In inglese e in bulgaro, potresti dire di "dare un solletico a qualcuno", ma in bulgaro puoi anche dire "ho un solletico". Quest'ultimo è usato per descrivere qualcuno che è solletico. È spesso usato per avvertire qualcuno che sta testando per vedere se questo è effettivamente vero.

Image

Наздраве (naz-drah-veh) / evviva

Questo termine significa letteralmente "Alla (tua) salute!", E sarà probabilmente tra le prime e più importanti parole che impari una volta in Bulgaria. Imparare a bere come un bulgaro non è un'impresa facile; ci sono delle regole, come ricordare di non alzare il bicchiere quando non contiene alcol (gli ospiti sobri sono esclusi dai brindisi. Mi dispiace!), guardare la gente negli occhi quando dici "Cin cin!" e non osare rifiutare quando l'ospite offre un altro bicchiere di rakia, il brandy locale fatto in casa. Un altro fatto affascinante è che nazdrave è anche usato per dire "Ti benedico!"

Шляя (shlya-ya) / a ambio

L'ambling è una delle attività più insignificanti e significative allo stesso tempo. Mentre vaghi senza meta per le strade, potresti incontrare un amico, aiutare uno sconosciuto o semplicemente svuotare la tua mente. La parte migliore è uscire di casa senza alcuna intenzione specifica e mettere tutto nelle mani del destino.

Гадже (pronuncialo come 'gadget ma senza la t') / fidanzata o fidanzato

Ci sono due modi principali per dire che hai una ragazza o un ragazzo in bulgaro: gadge, che è un termine unisex, o priyatel / priyatelka. Tuttavia, non significano esattamente la stessa cosa. Un gadget è per una relazione che non è molto seria ed è spesso usata dai giovani a scuola o quando scherza o mantiene informale la conversazione. Chiamare qualcuno a priyatel, tuttavia, implica una relazione più profonda e seria.

Image

Чорапогащник (choh-ra-po-gasht-neek) / collant

L'etimologia di questa parola bulgara è davvero affascinante. A differenza di molte altre invenzioni arrivate nel paese insieme ai loro nomi stranieri, i collant sono stati letteralmente descritti e quindi questa parola si traduce in "calzini e pantaloni".

Кукувица (coo-coo-vee-tsah) / cuculo

Oltre a riferirsi al tipo di uccello, questa parola è anche usata come un modo non così carino per dire che qualcuno è pazzo. I bulgari hanno persino un verbo derivato dal cuculo che significa "impazzire".

Гуш! (goosh) / abbraccio

Quando hai bisogno di un abbraccio, non hai davvero bisogno di parole, ma i bulgari usano l'interiezione "Goosh!" È usato in modo simile a come potresti dire "Wow!" quando sei stupito, o "Shh!" quando vuoi che qualcuno taci. Dì semplicemente "Goosh!" quando vuoi abbracciare o essere abbracciato.

Image

Любов (lyu-bove) / amore

L'amore è universale, ma alcuni dei detti sull'emozione sono unici. Per descrivere il tipo di amore che non è considerato pienamente maturo, i bulgari hanno una rima che si traduce approssimativamente come: “Amore, amore, è come una patata bollita. Ma se lo tagli, vedi che è crudo ”.

Шушон (shoo-shohn) / un calzino di lana

La maggior parte dei bambini bulgari è benedetta (o maledetta?) Da una nonna che lavora incessantemente calzini di lana per loro. Poiché le calze di lana sono per lo più considerate obsolete, raramente vengono effettivamente indossate, anche se l'amore intrecciato in esse è sempre apprezzato.